РусEng

Министерство культуры Российской Федерации

Сотрудничество Россия – Европа в области культуры

Министерство культуры Российской Федерации
Совет Европы
ЮНЕСКО
Российский комитет Программы ЮНЕСКО “Информация для всех”
Европейская цифровая библиотека ЕВРОПЕАНА
MINERVA PLUS в России
Европейский проект ATHENA
Европейский фонд культуры
Европейская культура в действии
Печать
Главная  /  Публикации  /  Переводческие технологии для Европы

Переводческие технологии для Европы

В книге «Переводческие технологии для Европы» представлены современное состояние, проблемы и возможности, открывающиеся перед Европой в области перевода. Издание продолжает серию публикаций, подготовленных Российским комитетом Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» и Межрегиональным центром библиотечного сотрудничества в рамках проекта «Развитие многоязычия в Интернете» и предназначена для широкого круга читателей. Издание на русском языке подготовлено при финансовой поддержке Федерального агентства по культуре и  кинематографии и Московского Бюро ЮНЕСКО.

В книге показывается значение переводческих технологий, в особенности для Европы, и описывается современное положение дел. Европейская ситуация рассматривается в глобальном контексте на примере США, Индии и Восточной Азии. Анализируется современное состояние в науке и коммерции и намечаются рыночные перспективы. Беседы с политиками и специалистами из сферы науки и бизнеса расширяют представление о предмете и помогают лучше его понять.

Оригинальное издание книги было подготовлено на основе исследования, профинансированного Европейским Союзом в рамках интегрированного проекта TC-STAR (Technology and Corpora for Speech-to-Speech Translation). Руководитель проекта: Джанни Лаццари.

Источник: сайт Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех»

Издание на русском языке: